(中文) Asian Talk 230 跨文化视角下的中日双语小说
One Way Street Tokyo 東京都中央区銀座1丁目6−1, 東京, Japan【活动主题】 Asian Talk 230 跨文化视角下的中日双语小说 【活动介绍】 当一个人同时活在两种语言、两种文化之间,她会写出什么样的故事? 中日双语作家元山里子生于中日家庭,长期以中文与日文两种语言进行文学创作。两种语言并非简单的翻译关系,而是两种不同的感知方式、两种不同的叙事逻辑。在她的创作中,语言的边界既是障碍,也是灵感的来源。 本次活动将围绕跨文化视角下的中日双语小说及其新作《月见庵》展开对谈,探讨语言如何塑造文学想象,身份与文化背景如何渗透进创作之中,以及海外华文文学在当代的意义与走向。现场设读者交流与提问环节。 【嘉宾介绍】 元山里子 生于日本母亲与中国父亲的中日家庭,拥有中日两国的文化背景。 曾就读于厦门大学外文学院,主修日语专业日本文学方向。后毕业于早稻田大学语言研究课程及文化服装学院。 目前以日中双语作家兼时尚设计师的身份活跃于业界,著作众多,涵盖非虚构作品、随笔、小说及诗歌等领域。 代表作 非虚构:东瀛物语三部曲 花城出版社 《三代东瀛物语》《他和我的东瀛物语》《人间幸不幸》 虚构小说:月亮三部曲 《星星遇见月亮》《月寿司》《月见庵》 陈瑞琳 美国华文作家、评论家,曾担任国际新移民华文作家笔会会长、世界华人作家笔会主席等。现任欧美影视协会会长及陕西师范大学特聘教授,荣获联合国妇女大会平行论坛“亚裔杰出女性领袖奖”。著有多部散文集及评论专著,被誉为当代新移民华文文学研究的开拓者。 施玮 诗人、作家、艺术家、学者。曾在北京鲁迅文学院、复旦大学中文系学习。1996年移居美国,获博士学位。现任国际灵性文学艺术中心主席,三十年历任各种报刊和图书的主编。发表作品五百多万字,出版著作二十二部,获多种文学奖。与音乐家合作交响合唱诗在美国巡演。在世界各国讲学,并多次举办个人诗画展。 【活动相关图书】… Read More »(中文) Asian Talk 230 跨文化视角下的中日双语小说