Skip to content

Asian Talk 208 Why Did Chinese Readers Read Russian Literature in Japanese? Transpatial Modernity:Chinese Cultural Encounters with Russia via Japan (1880–1930)

One Way Street Tokyo 東京都中央区銀座1丁目6−1, 東京, Japan

【活动主题】 Asian Talk 208 文学通信×単向街書店 为什么中国人用日语读俄语文学? ——论近代文化跨域与转译     【活动简介】 一部由一种语言写就的故事,在跨越国界的过程中会发生怎样的变化?而追踪这一动态过程,又能为我们今天思考翻译问题提供怎样的视角? 本次活动为纪念『仲介する日本』(《穿越时空的现代性:借道日本的中俄文化交流(1880-1930 )》)在日出版,由出版社“文学通信”与单向街书店共同举办,邀请到哈佛大学比较文学博士马筱璐,来探讨19世纪末至20世纪初,中国作家与翻译者如何通过日语这一中介语言,接触、翻译并重塑俄罗斯文学与文化。其将以普希金的《上尉的女儿》为例,追溯这部作品从俄罗斯传入日本、再引入至中国的过程,并考察不同译者的意图与翻译策略是如何在这一过程中相互交织、彼此产生作用的。 诚挚期待您的参与和思考。 #本次活动将采用和嘉宾线上连线、向现场观众实时直播的形式举行。使用语言为中文,附日语翻译。     【嘉宾介紹】 马筱璐(Xiaolu Ma) 北京大学外国语学院俄语系学士(2006),世界文学研究所硕士(2009),美国哈佛大学比较文学系博士(2017)。现任香港科技大学副教授。 曾在东京大学、京都大学、俄罗斯国家研究性高等经济大学等多所院校访学研究。精通俄、英、日等多国语言。致力于比较文学及文学批评的研究。主要关注十九世纪末及二十世纪中国、日本、俄罗斯的文化文学交流。 英文学术专著《穿越时空的现代性:借道日本的中俄文化交流(1880-1930年)》(Transpatial Modernity: Chinese Cultural Encounters with Russia through… Read More »Asian Talk 208 Why Did Chinese Readers Read Russian Literature in Japanese? Transpatial Modernity:Chinese Cultural Encounters with Russia via Japan (1880–1930)

(中文) Asian Talk 209 刘轼聿“启蒙”主题讲座:龙熊之战——独家揭秘史上最惨烈的政治斗争(斯大林VS托洛茨基)

One Way Street Tokyo 東京都中央区銀座1丁目6−1, 東京, Japan

【活动主题】 Asian Talk 209 刘轼聿“启蒙”主题讲座 龙熊之战——独家揭秘史上最惨烈的政治斗争   进入文学家的史学世界,了解顶级权谋家的“天龙人”修成路径。千秋万代,亿数黎民,不过……尔尔。 备受好评的“启蒙”系列在继续……   【活动介绍】 二十世纪是名副其实的“浩劫之世”,上亿人死于同类相残。其中,《共产主义宣言》的传播深刻影响世纪进程。两大政治强人在欧洲最辽阔也是最贫困的疆域成功获得各自政治理想的巨大成功。 之后,他们因为权力和抱负的巨大差异,进行了你死我活的较量,波及数千万人,余波至今犹在。这场波澜壮阔的政治格斗,是人类史上空前的。 那么,这场斗争的根源在哪里,隐藏着怎样的巨大秘密,还要从他们两人都极力避免的原生家庭故事说起。 幸好,我们有档案,有思想,而他们,又太过耀眼。 刘轼聿老师带我们从大英图书馆、彼得堡档案馆再到剖析最新解密文件,别开生面讲述红色政权两大护法不为人知的崛起之路,从而讲述人类史最残酷政治斗争始末。 ※讲座中的内容为嘉宾个人观点,不代表书店立场。   【嘉宾介绍】 刘轼聿 作家,代表作《江年》《哈尔滨的冬天》等 先后毕业于北京大学、清华大学并在UCL攻读古典主义哲学博士。   【活动信息】 嘉宾:刘轼聿 时间:2026年1月25日(星期日)14:30-16:00 地点:单向街书店・东京银座店 东京都中央区银座1-6-1 形式:中文分享会・全席自由席(40席) 费用:¥1,500|年费会员免费… Read More »(中文) Asian Talk 209 刘轼聿“启蒙”主题讲座:龙熊之战——独家揭秘史上最惨烈的政治斗争(斯大林VS托洛茨基)