
【New Event】
Asian Talk 208
Why Did Chinese Readers Read Russian Literature in Japanese?
Transpatial Modernity:Chinese Cultural Encounters with Russia via Japan (1880–1930)

『仲介する日本 ロシアから中国への文化横断とリレー翻訳』
シャオルー・マー著、秋草俊一郎・今井亮一・高橋知之訳
出版社:文学通信 刊行日:2025年9月
ISBN:9784867660966
書籍情報:https://bungaku-report.com/books/ISBN978-4-86766-096-6.html
English Book:
Transpatial Modernity: Chinese Cultural Encounters with Russia via Japan (1880–1930)
Xiaolu Ma, Harvard University Asia Center
ISBN 9780674295834
Publication date: 04/02/2024
Examines how, from the late nineteenth to the early twentieth century, Chinese writers and translators encountered, translated, and reshaped Russian literature and culture through the intermediary of the Japanese language.
By focusing on Pushkin’s The Captain’s Daughter, this talk traces how the work traveled from Russia to Japan and then to China, and how various intentions and strategies of translators intersected along the way.
How does a story written in one language change as it crosses borders? And what perspectives does tracing this dynamic process offer for thinking about translation today?
This event will be conducted in a hybrid format, with the speaker joining online and the talk live-streamed in real time at the venue.
The talk will be conducted in Chinese, with Japanese interpretation provided.

馬筱璐|Ma Xiaolu
Xiaolu Ma is associate professor in the Division of Humanities at Hong Kong University of Science and Technology.
She is the author of Transpatial Modernity: Chinese Cultural Encounters with Russia via Japan (1880–1930) (Harvard University Asia Center, 2024). This book has received honorable mentions for both the Anna Balakian Prize and University of Southern California Book Prize in Literary and Cultural Studies.
Her research articles have been published in peer-reviewed journals, including JAS, PMLA, Modern Language Quarterly, Comparative Literature Studies, Modern Chinese Literature and Culture, Twentieth-Century China, among others.